シェイクスピア『ヴェニスの商人』(小田島雄志 訳)

グラシアーノー
 世のなかにはおかしな連中がいてだな、まるで
 溜り水のように、にごった薄皮を顔一面に張りつめ、
 かたくなに押し黙ったままでいる、というのも
 世間から、知恵がある、まじめだ、思慮深い、
 という評判を得たいだけのことなのだ。そこで、
 「われこそは世界一の賢者なるぞ、わが神託
 犬どもは黙って聞くべし」といった顔つきをする。
 だがアントーニオ、おれはそういう連中のことを
 よく知ってるが、要するになにもしゃべらないから
 賢いと思われているだけだ、一度でもしゃべってみろ、
 聞いたものは必ず地獄に堕ちるぜ、たとえ相手が
 兄弟でも、ばか野郎とどならずにはいられないからな。
 まだまだ言いたいことはあるが次の機会にしよう、
 とにかく、そんな憂鬱という餌で世間の評判という
 ダボハゼを釣るようなまねはよしたほうがいい。