「エミリー」(マイケル・ビダード ぶん/バーバラ・クーニー え/掛川恭子(やすこ) やく)
・「詩ってなあに?」わたしがききました。
パパは、しおれたはなびらをてのひらにのせました。
「ママがピアノをひいているのをきいていてごらん。おなじ曲を、なんどもなんども練習しているうちに、あるとき、ふしぎなことがおこって、その曲がいきもののように呼吸しはじめる。きいている人はぞくぞくっとする。口ではうまく説明できない、ふしぎななぞだ。それとおなじことをことばがするとき、それを詩というんだよ」
・わたしはその人のそばにいきました。
わたしたちはふたりとも、雪とおなじまっ白いふくをきていました。
わたしはその人のひざの上の紙をみおろして、ききました。
「それ、詩なの?」
「いいえ、詩はあなた。これは、詩になろうとしているだけ」その人の声は風のようにかろやかで、はかなくて、まどべにならべたブルーベルのようでした。
「わたし、春をもってきてあげたの」わたしがいいました。
・天国をみつけられなければ――地上で――
天上でもみつけられないでしょう――
たとえどこへうつりすんでも
天使はいつもとなりに家をかりるのですから――
愛をこめて
エミリー